Chapitre 16
Par cette main, si ils étaient votre--un--un--votre quel d'ee appel - 'ems
eux-mêmes, ils doivent attendre ou frotte fermé, si je veux l'appétit.
MIRA. Quel d'ee appel - 'ems! Qu'est-ce qu'ils sont, Witwoud?
ESPRIT. Impératrices, mon cher. Par votre quel d'ee appel - 'ems qu'il signifie
Reines de la sultane.
ANIMAL FAMILIER. Ay, Roxolanas.
MIRA. Pleurez-vous pitié.
FAIN. Witwoud dit qu'ils sont -
ANIMAL FAMILIER. Qu'est-ce qu'il dit à th'are?
ESPRIT. JE? Dames fines, je dis.
ANIMAL FAMILIER. Passez sur, Witwoud. Harkee, par cette lumière, ses relations--deux
cohéritières ses cousins, et une vieille tante que les amours approvisionnent à wauling
mieux qu'un conventicle.
ESPRIT. Ha, ha, ha! J'avais un esprit pour voir comme l'escroc se détacherait.
Ha, ha, ha! Baladez-vous, je ne peux pas être fâché avec lui, s'il avait dit ils
été ma mère et mes soeurs.
MIRA. Non?
ESPRIT. Non; l'esprit de l'escroc et empressement de charme de l'invention je, cher,
Irritable.
PARI. Ils sont allés, Monsieur, dans grande colère.
ANIMAL FAMILIER. Assez, laissez-les pousser. Teint des aides de la colère, sauve la peinture.
FAIN. Cette continence est tout dissimulée; c'est pour avoir
quelque chose se vanter de la prochaine fois il fait la cour à Millamant, et
jurez il a abandonné le sexe entier pour elle.
MIRA. Est-ce que vous n'êtes pas partis là de vos prétentions impudentes cependant? JE
coupera votre gorge, un jour ou autre, Irritable, au sujet de cela
affaire.
ANIMAL FAMILIER. Ay, ay, a laissé ce laissez-passer. Il y a des autres gorges être coupé.
MIRA. Signifier le mien, Monsieur?
ANIMAL FAMILIER. Pas je--je ne signifie personne--je ne sais rien. Mais il y a des oncles
et neveux dans le monde--et ils peuvent être des rivaux. Qu'alors? Tous
un pour cela.
MIRA. Comment? Harkee, Irritable, viennent ici. Expliquez, ou je dois
appelez votre interpréteur.
ANIMAL FAMILIER. Expliquez? Je ne sais rien. Pourquoi, vous avez un oncle, ayez-vous