Chapitre 33
aussi, avant qu'il eût été cru.
TOUCHER DE LA DAME. Donc je suppose il y avait.
TOUCHER DU SEIGNEUR. Comment? Où? Quand?
TOUCHER DE LA DAME. Que je ne peux pas dire; non, je ne dis pas il y avait. Je suis
croira favorablement comme de mon neveu comme je peux.
TOUCHER DU SEIGNEUR. Je ne sais pas cela. [À moitié de côté.]
TOUCHER DE LA DAME. Comment? Est-ce que vous ne croyez pas que, dites-vous, mon seigneur?
TOUCHER DU SEIGNEUR. Non, je ne dis pas donc. Je confesse je suis troublé pour trouver
vous si froid dans sa défense.
TOUCHER DE LA DAME. Sa défense! Bénissez-moi, veuillez vous m'avez défendre un mal
chose?
TOUCHER DU SEIGNEUR. Est-ce que vous le croyez, alors?
TOUCHER DE LA DAME. Je ne sais pas; Je suis très peu disposé à parler mes pensées
dans n'importe quoi qui peut être à l'inconvénient de mon cousin: en plus, je
trouvez, mon seigneur, vous êtes préparés à recevoir une impression malade de
mon opinion. Mais,
depuis que je suis aimez être suspecté dans la fin, et 'tis une douleur en
plus longtemps je le possède à vous pour dissimuler,; dans court je le crois, non,,
et peut croire n'importe quoi pire, s'il avait été mis à sa charge.
Ne me demandez pas mes raisons, mon seigneur, car ils ne sont pas allés être dit
vous.
TOUCHER DU SEIGNEUR. Je suis étonné: il doit y avoir quelque chose plus qu'ordinaire
dans ceci. [De côté.] ne soyez pas allés être dit à me, madame? Vous pouvez avoir non
les intérêts où je ne sommes pas intéressés, et par conséquent le même
les raisons devraient convaincre à moi, lesquels créent votre satisfaction
ou inquiétude.
TOUCHER DE LA DAME. Mais ce qui cause mon inquiétude je suis disposé à avoir
éloigné de votre audition. Bon mon seigneur, ne me pressez pas.
TOUCHER DU SEIGNEUR. Ne m'obligez pas de vous presser.
TOUCHER DE LA DAME. Quoi que ce fût, 'passé du tis. Et c'est meilleur d'être
inconnu qui ne peut pas être prévenu; par conséquent laissez-moi demander que vous vous reposiez