Chapitre 90
menez correctement le gouvernement.' Tsze-chang a dit, 'cela par lequel est signifié
les cinq choses excellentes?' Le Maître a dit, 'Quand la personne dans
l'autorité est bienfaisante sans grande dépense; quand il met
tâches sur les gens sans leur repining; quand il poursuit cela qui
il désire sans être avide; quand il maintient un digne
adoucissez sans être fier; quand il est majestueux sans être violent.'
2. Tsze-chang a dit, 'ce qui est voulu dire en étant bienfaisant
sans grande dépense?' Le Maître a répondu, 'Quand la personne
dans autorité fait plus salutaire aux gens les choses de
lequel
ils dérivent l'avantage naturellement;--n'est pas cette existence bienfaisant sans
grande dépense? Quand il choisit les travaux qui sont adéquats,
et les fait travail sur eux, qui veut repine? Quand ses désirs
soyez mis sur gouvernement bienveillant, et il l'obtient, qui veut
accusez-le de convoitise? S'il doit faire avec beaucoup
gens ou peu de, ou avec les choses grand ou petit, il n'ose pas à
indiquez tout irrespect;--n'est pas ceci pour maintenir une facilité digne
sans toute fierté? Il ajuste ses vêtements et couvre, et jets un
dignité dans ses apparences, afin que, donc digne, il a regardé à avec
crainte;--n'est pas ceci pour être majestueux sans être violent?'
3. Tsze-chang a demandé alors, 'ce qui est voulu dire par les quatre mauvais
choses?' Le Maître a dit, 'mettre les gens à mort sans avoir
les instruits;--cela est appelé la cruauté. Exiger d'eux,
soudainement, le conte plein de travail, sans les ayant donnés,
prévenir;--cela est appelé l'oppression. Publier des ordres comme si sans
en premier, urgence et, quand le temps vient, insister sur eux avec
sévérité;--cela est appelé la blessure. Généralement, et dans le salaire donnant
ou récompenses aux hommes, le faire dans un chemin avare;--cela est appelé provisoire
la partie d'un fonctionnaire simple.'
GERCEZ III. 1. Le Maître a dit, 'Sans recognising le
ordonnances de Ciel, c'est impossible d'être un homme supérieur.