Chapitre 86
Mais ce sont seulement les branches d'apprendre, et ils sont laissés
ignorant de ce qui est essentiel.-- Comme ils soient reconnus comme
appris suffisamment?'
2. Tsze-hsia a entendu parler de la remarque et a dit, 'Hélas! Yen que Yu est
mal. D'après le chemin de l'homme supérieur dans apprendre, cela qui
les départements sont là lesquels il considère d'importance principale, et
délivre? ce qui est là lesquels qu'il considère de secondaire
importance, et lui permet d'être au repos au sujet de? Mais comme dans le cas
de plantes qui sont assorties d'après leurs classes donc il négocie
avec ses disciples. Comme conservez le chemin d'un homme supérieur soyez tel qu'à
faites des idiots d'en? Est pas il le sage seul, qui peut unir
en un le commencement et la consommation d'apprendre?'
CHAP. XIII. Tsze-hsia a dit, 'L'officier, ayant déchargé tout,
ses devoirs, devrait consacrer son loisir à apprendre. L'étudiant, avoir,
complété son érudition, devrait l'appliquer pour être officier.'
CHAP. XIV. Tsze-hsia a dit, 'Pleurer, eu été porté à
le degré extrême de chagrin, devrait arrêter avec cela.'
CHAP. XV. Tsze-hsia a dit, 'Mon ami Chang peut faire des choses
lequel sera fait difficilement, mais encore il n'est pas parfaitement vertueux.'
CHAP. XVI. Le philosophe Tsang a dit, 'Comment imposant est le
manière de Chang! C'est difficile avec lui pour pratiquer la vertu.'
CHAP. XVII. Le philosophe Tsang a dit, 'j'ai entendu ceci de
notre Maître:--"les Hommes n'ont pas pu montrer cela auquel est en eux le plein
ampleur, et encore ils seront trouvés pour faire donc, de temps en temps de deuil
pour leurs parents."'
CHAP. XVIII. Le philosophe Tsang a dit, 'j'ai entendu ceci
de notre Maître:--"La piété filiale de Mang Chwang, dans autre
matières, était quels autres hommes sont compétents à, mais, comme vu dans le sien
ne changer pas les ministres de son père, ni la mode de son père de
gouvernement, c'est difficile d'être atteint à."'