Chapitre 84
3. Fang-shu, le maître du tambour, ont retiré au nord du
rivière.
4. Wu, le maître du tambour de la main, a retiré au Han.
5. Yang, le maître de la musique auxiliaire, et Hsiang, maître du
pierre musicale, a retiré à une île dans la mer.
CHAP. X. Le duc de Chau s'est adressé à son fils, le duc de Lu,,
dire, 'Le prince vertueux ne néglige pas ses relations. Il fait
pas cause les grands ministres à repine à son ne les employer pas.
Sans quelque grande cause, il ne renvoie pas de leurs bureaux
les membres de vieilles familles. Il ne cherche pas dans un talents de l'homme
pour chaque emploi.'
CHAP. XI. À Chau les huit officiers, Po-Ta, Pô, ont appartenu-
kwo, Chung-tu, Chung-hwu, Shu-ya, Shu-hsia, Chi-Sui, et Chi-Kwa.
RÉSERVEZ XIX. TSZE-CHANG.
CHAP. JE. Tsze-chang a dit, 'Le savant, compétent pour devoir public,
voyant danger menaçant, est préparé à sacrifier sa vie. Quand
l'occasion de gain est présentée à lui, il pense de
droiture. Dans sacrifier, ses pensées sont révérencielles. Dans
pleurer, ses pensées sont au sujet du chagrin qu'il devrait sentir.
Un tel homme commande notre approbation en effet.'
CHAP. II. Tsze-chang a dit, 'Quand un homme tient vite à vertu,
mais sans chercher à l'agrandir, et croit de bons principes, mais
sans sincérité ferme, quel compte peut être fait de son existence
ou inexistence?'
CHAP. III. Les disciples de Tsze-hsia se sont renseignés sur Tsze-chang
les principes qui devraient caractériser le rapport sexuel mutuel. Tsze-
est-ce que les chang ont demandé, 'Qu'est-ce que Tsze-hsia disent sur le sujet?' Ils
répondu, 'Tsze-hsia dit:--"Associé avec ceux qui peuvent avantager
vous. Mettez loin de vous ce qui ne peuvent pas faire donc."' Tsze-chang
observé, 'C'est différent de ce que j'ai appris. Le supérieur
l'homme honore le talentueux et vertueux, et ours avec tout. Il
éloges le bon, et pitiés l'incompétent. Est j'ai possédé de
grands talents et vertu?-- qui est là parmi hommes que je veux