Chapitre 8
terre qui est sans eux.'
CHAP. VI. Le chef de la famille du Chi allait sacrifier à
la montagne T'ai. Le Maître a dit à Zan Yu, 'Conservez-vous pas à l'exception de lui
de ceci?' Il a répondu, 'je ne peux pas.' Confucius a dit, 'Hélas! veuillez-vous
dit que la montagne T'ai ne discerne pas ainsi comme Croc du Lin?'
CHAP. VII. Le Maître a dit, 'L'étudiant de vertu a non
luttes. S'il soit dit qu'il ne peut pas les éviter, devez ceci soyez dans
tir à l'arc? Mais il courbe complaisantly à ses concurrents; donc il
monte le couloir, descend, et exige l'amende de boire. Dans le sien
lutte, il est encore le Chun-tsze.'
CHAP. VIII. 1. Tsze-hsia a demandé, en disant, 'ce qui est la signification
du passage--"Les jolies fossettes de son sourire astucieux! Le bien-
défini noir et blanc de son oeil! La terre ordinaire pour le
couleurs?"'
2. Le Maître a dit, 'L'affaire de mettre sur les couleurs
suit (la préparation de) la terre ordinaire.'
3. 'Cérémonies est-ce qu'une chose subséquente est alors?' Le Maître a dit,
'C'est Shang qui peut faire sortir ma signification. Maintenant je peux commencer à parler
au sujet des odes avec lui.'
CHAP. IX. Le Maître a dit, 'je pourrais décrire les cérémonies de
la dynastie Hsia, mais le Chi ne peut pas certifier mes mots suffisamment. JE
pourrait décrire les cérémonies de la dynastie Yin, mais Chanté ne pas
suffisamment certifiez mes mots. (Ils ne peuvent pas faire donc) à cause du
insuffisance de leurs registres et hommes sages. Si c'étaient
suffisant, je pourrais les alléguer à l'appui de mes mots.'
CHAP. X. Le Maître a dit, 'Au grand sacrifice, après le
verser hors de la libation, je n'ai aucun souhait pour regarder.'
CHAP. XI. Quelque on a demandé la signification du grand sacrifice.
Le Maître a dit, 'je ne sais pas. Il qui savait que sa signification veut
trouvez-le comme facile de gouverner le royaume comme pour voir ceci;--pointer
à sa paume.
CHAP. XII. 1. Il a sacrifié au mort, comme si ils était