Mrs. Colman
Chapitre 18
well_ de la leçon, et alors nous serons _sure_ pour améliorer; et danser est
certainement un amusement très utile et plaisant. C'est _useful_ parce que
c'est un exercice sain. Il est appelé 'la poésie de mouvement', et je
a lu que le grand philosophe Locke en parle de comme du
plus grande importance dans l'éducation de jeunes gens, et il le dit
ne peut pas être appris trop tôt."
"Et je pense", a dit la mère de ces jeunes mademoiselles, "il est très bon;
pour comme nous devenons plus vieux nous avons des usages plus pressants et importants à
exécutez. Chaque chose dans son propre temps, mes enfants,; comme j'ai dit, vous
avant, danser, aussi bien que musique, est une réalisation la plus charmante;
mais nous ne devons pas négliger nos autres devoirs pour ceux-ci."
L'OISEAU MIS EN CAGE.
* * * * *
JE.
Joli oiseau! joli oiseau!
Chanter si sucré;
Art qui souhaite pour la liberté--
Oiseau amis rencontrer?
II.
Dost tu estimation ce que c'est--
Vivre dans les arbres?
Et dormir dans un nid
Balancé par la brise?
III.
Tu wert né dans une cage,
Mon propre cher oiseau!
Mais, je crois, nouvelles aspirations
Le coeur Thy a remué.
IV.
Ou peut-être au jardin
Quelque oiseau a volé,
Et a appris thee de liberté,
Avant inconnu.
[Illustration]
V.
Si j'ouvre cage du thy
Et thee de l'offre voler,
Fanez-vous tu revient jamais,
Réjouir le mien oeil?
VI.
Devez j'entends thy chanson sucrée,
Matin et veille?
Ou se fane tu à jamais
Thy maîtresse permission?
VII.
Bien, cher petit oiseau!
J'ouvrirai la porte du thy:
Volez en avant aux bois;
Je mettrai en cage thee aucun plus.
VIII.
Mais quand les mois hivernaux viennent,
Avec tempête vents qui soufflent,
Revenez; J'abriterai thee
De la tempête et neige.
LE JEUNE GLANEUR
UNE TRADUCTION GRATUITE DE L'ALLEMAND.
* * * * *
CHAPITRE EN PREMIER.
COMME WILLY MEETS LE JEUNE GLANEUR SUR LE TERRAIN--COMME IL PLAINT LE SIEN